Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.mnau.edu.ua/jspui/handle/123456789/14488
Title: Формування соціокультурної компетентності здобувачів вищої освіти при перекладі фразеологічних трансформацій (на матеріалі німецькомовної преси)
Authors: Марковська, Антоніна В’ячеславівна
Markowska, Antonina
Keywords: sociocultural competence
phraseologisms
modern German-language press
author’s intentions
phraseological transformations
modifications
соціокультурна компетентність
фразеологізми
сучасна німецькомовна преси
авторські інтенції
фразеологічні трансформації
модифікації
Issue Date: 2019
Publisher: Миколаївський національний аграрний університет
Citation: Марковська А.В. Формування соціокультурної компетентності здобувачів вищої освіти при перекладі фразеологічних трансформацій (на матеріалі німецькомовної преси) // Загальні аспекти інноваційного розвитку освітньої галузі в контексті міжнародного співробітництва України = General Aspects оf Innovation Development оf Education in the Context оf International Cooperation оf Ukraine : матеріали Міжнародної науково-практичної конференції, 25–26 квітня 2019 р., м. Миколаїв. Миколаїв : МНАУ, 2019. С. 57-59.
Abstract: The article is devoted to the problem of sociocultural competence formation of students while they translate phraseological transformations. The article deals with the question of realization author’s intentions with the help of phraseologisms. It is set that expression of author’s estimation in the modern German-language press is carried out by phraseological modifications, which are the result of author transformations. The peculiarities of phraseologisms translation and their pragmatic functions are characterized in this article. / Стаття присвячена проблемі формування соціокультурної компетентності здобувачів вищої освіти при перекладі фразеологічних трансформацій. Розглянуто питання реалізації авторських інтенцій у пресі за допомогою фразеологічних трансформацій. Встановлено, що вираження авторської оцінки у сучасній німецькомовній пресі виконують фразеологічні модифікації, які є результатом авторських трансформацій. У статті охарактеризовано особливості перекладу фразеологізмів німецькомовної преси та їх прагматичні функції впливу на читача.
URI: https://dspace.mnau.edu.ua/jspui/handle/123456789/14488
Appears in Collections:Загальні аспекти інноваційного розвитку освітньої галузі в контексті міжнародного співробітництва України-2019
Статті (Факультет культури і виховання)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Zbirnuk2_2019-57-59.pdf291,29 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.