Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.mnau.edu.ua/jspui/handle/123456789/820
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorМарковська, Антоніна В’ячеславівна-
dc.contributor.authorМарковская, Антонина Вячеславовна-
dc.contributor.authorMarkowska, Antonina-
dc.date.accessioned2013-11-21T12:08:01Z-
dc.date.available2013-11-21T12:08:01Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citationМарковська А. В. Фразеологізми німецької мови з етнокультурним компонентом як перекладознавча проблема / А. В. Марковська // Мова і культура : науковий журнал. – К. : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2013. – Вип. 16, Т. І (163). − С. 394–400.ru
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/820-
dc.description.abstractУ статті розглянуто питання етимології фразеологічних одиниць німецької мови. Встановлено, що фразеологізми німецької мови є окремими випадками перекладу на рівні словосполучення або речення. Визначено, що національний колорит проявляється у фразеологізмах німецької мови з етнокультурним компонентом та особливої уваги заслуговує аналогічний аналіз українських відповідників цих фразеологізмів німецької мови з метою розширити сферу пошуку перекладацьких відповідниківru
dc.description.abstractВ статье рассматривается вопрос этимологии фразеологических единиц немецкого языка. Установлено, что фразеологизмы немецкого языка являются отдельными случаями перевода на уровне словосочетания или предложения. Определено, что национальный колорит проявляется в фразеологизмах немецкого языка с этнокультурным компонентом и особенного внимания заслуживает аналогичный анализ украинских соответствий этих фразеологизмов немецкого языка с целью расширить сферу поиска переводческих соответствий-
dc.description.abstractIn this article the question about etymology of German language phraseologisms is discussed. The phraseologisms with ethno-cultural component have national colour and Ukrainian equivalents of these German language phraseologisms must be analyzed with the purpose to extend the sphere of search their translation’s analogies-
dc.language.isootherru
dc.subjectфразеологізми німецької мовиru
dc.subjectетнокультурний компонентru
dc.subjectнаціональний колоритru
dc.subjectперекладацькі відповідникиru
dc.subjectфразеологизмы немецкого языкаru
dc.subjectэтнокультурный компонентru
dc.subjectнациональный колоритru
dc.subjectпереводческие соответствияru
dc.subjectGerman language phraseologismsru
dc.subjectethno-cultural componentru
dc.subjectnational colourru
dc.subjecttranslation’s analogiesru
dc.titleФразеологізми німецької мови з етнокультурним компонентом як перекладознавча проблемаru
dc.titleФразеологизмы немецкого языка с этнокультурным компонентом как переводческая проблема-
dc.titleGerman language phraseologisms with ethno-cultural component as translation problem-
dc.typeOtherru
Розташовується у зібраннях:Статті (Факультет культури і виховання)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
стаття 1 (марковська).doc78,5 kBMicrosoft WordПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.